الإعتراض ٠٨٣، أين دُفِنَ يعقوب؟

Cover Image for: objection083

يقول المعترض بأنَّ سفر التكوين ٥٠: ١٣ تقول بأنَّه دُفن في مغارة المكفيلة، ولكن أعمال الرُّسل ٧: ١٥-١٦ تقول بأنَّه قد دُفِنَ في شكيم.

التكوين ٥٠:١٣ حَمَلَهُ بَنُوهُ إِلَى أَرْضِ كَنْعَانَ وَدَفَنُوهُ فِي مَغَارَةِ حَقْلِ الْمَكْفِيلَةِ، الَّتِي اشْتَرَاهَا إِبْرَاهِيمُ مَعَ الْحَقْلِ مُلْكَ قَبْرٍ مِنْ عِفْرُونَ الْحِثِّيِ أَمَامَ مَمْرَا.

أعمال الرسل ٧:١٥-١٦ فَنَزَلَ يَعْقُوبُ إِلَى مِصْرَ وَمَاتَ هُوَ وَآبَاؤُنَا، ونُقِلُوا إِلَى شَكِيمَ وَوُضِعُوا فِي الْقَبْرِ الَّذِي اشْتَرَاهُ إِبْرَاهِيمُ بِثَمَنٍ فِضَّةٍ مِنْ بَنِي حَمُورَ أَبِي شَكِيمَ.

لقد فشل المُعترض في قراءة النص بطريقة دقيقة. إذ أنَّ يعقوب قد دُفِنَ في مغارة المكفيلة في حَبرون، بالقرب من مَمرَة كما يذكر سفر التكوين ٥٠: ١٣. ولا يوجد أي نص يقول بخلاف ذلك. أما في أعمال الرسل ٧: ١٥-١٦ فإن استفانوس يقول ”أباؤنا“ - وليس يعقوب - قد وُضِعوا في القبر في شكيم. وفي اللغة اليونانية نجد أنَّ الفعل ”مات“ بصيغة المُفرَد وبالتالي فهو يشير إلى موت يعقوب، أما رؤساء الأسباط قد ماتوا ولكن تمَّ ”نقلهم“ والفعل هنا بصيغة الجمع وبالتالي فهو يشير إلى ”الآباء“ أي إلى يوسف وأُخوته، وليس بالضرورة أن يشير إلى يعقوب بينهم. فيعقوب قد دُفن بعد موته حيث أن الآباء ”رؤساء الأسباط“ قد نزلوا بجثمانه إلى مغارة المكفيلة بعد أن تمَّ تحنيطه في مصر، وكانت المناحة عظيمة حتى أنَّ الكنعايّين سُكَّان الأرض حين رأوا المناحة في بيدر آطاد دعوا اسم المكان ”آبل مصرايم“. أما رؤساء الآباء فقد نُقلت عظامهم من مصر عند الخروج.


الأخطاء المنطقية المُستخدمة في هذا الإعتراض:

القراءة غير الدقيقة للنصوص هو خطأ شائع يحدث حين يقوم الناقد بقراءة النصوص بطريقة سطحية ودون بذل أي مجهود لمحاولة فهم النصوص ضمن سياقها النصّي والتاريخي والأدبي. وهي فشل في قراءة النصّ بطريقة تتوافق مع الأسلوب الأدبي الذي كُتب به. فالكتاب المقدس يحتوي على عدة أساليب مختلفة في الكتابة مثل: التاريخ (التكوين، الخروج، الملوك)، الشعر (المزامير، نشيد الأنشاد، الأمثال)، النبوءات (حزقيال، رؤيا يوحنا اللاهوتي)، الأمثال (أمثال المسيح في الأناجيل). ولا يمكن أن يتم تفسيرها جميعاً بأسلوب واحد. فالشعر بالعادة يحتوي على الصور الأدبية والتعبيرات المجازية، في حين أن السرد التأريخي يقرأ بطريقة حرفية. ومن عدم الأمانة للنص أن يتم تفسير النص المكتوب بطريقة شعرية على أنه سرد تأريخي أو تفسير السرد التأريخي على أنه شِعر. فعلى سبيل المثال، حين يتسائل كاتب المزمور عن سبب عم إجابة الله للصلاة؟ لماذا ينام الرّب؟، لا يجب أن يتم أخذ معنى ”النوم“ في هذه الحالة على أنّه نوم حرفي وإلا يعتبر هذا تفسيراً غير واعياً للنص ويفتقر للأمانة. ولكننا نجد البعض من الناقدين يستعملون هذا النوع من الأخطاء كما في #٤٠٠. سوف نجد العديد من الأخطاء التي تُرتَكَب من قِبَل الناقدين والتي يمكن وصفها بكل بساطة على أنَّها ”فشل في قراءة النص بتأنٍّ وانتباه.“ حيث أنَّه وعلى ما يبدو أن الناقد قد قرأ النص بشكل معزول وخارج سياقه، الأمر الذي قاده إلى الخروج بتفسير لا يمكن للقارئ الحذر أن يخرج به. فإنه سيكون من السُّخف القول بأنَّ ”الكتاب المُقدَّس يقول بأنَّه ليس إله من المزمور ١٤: ١“ ذلك أنَّ سياق الآية يقول بأنَّ ” قَالَ ٱلْجَاهِلُ فِي قَلْبِهِ: «لَيْسَ إِلَهٌ».“ بالرغم من وضوح الأمر إلا أننا نجد عدداً من النُّقاد يسقطون في أخطا. إن بعض الأخطاء التي يرتكبها الناقدين لا يمكن أن يتمّ وصفها إلا بأنَّها ”خداع.“، وهي تلك الحالات التي لا يوجد أي نوع من التناقض الظاهري بين الآيات. وإنَّ أي شخص عقلاني سيلاحظ ذلك حتى من القراءة الأولى للنص، بالرغم من ذلك نجد أنّ هذا النوع من التناقضات المفترضة مُدرَج على لوائح تناقضات الكتاب المُقدَّس، التي يمكننا أن نقول عنها بأنها لوائح مُخادعة قام بوضعها النقّاد آملين في أنَّها سُتبهر من يطَّلع عليها فلا يقوم بمراجعتها. وللأسف هذا ما يحدث في كثير من الحالات.